POLYGLOTTI
Let’s take the time to invite languages of the world to share sentences, locutions, proverbs or sayings, and see how far we can navigate through this wealth and the dialogue it favours…
A-Z
A new way of re-presenting
Let’s take the time to invite languages of the world to share sentences, locutions, proverbs or sayings, and see how far we can navigate through this wealth and the dialogue it favours…
A-Z
EN: Good morning!
FR: Bonjour !
ZH: 早晨好!/ 早上好! (Zǎochén hǎo! / Zǎoshang hǎo!)
JA: おはようございます! (Ohayōgozaimasu!)
IT: Buongiorno!
DE: Guten Morgen!
ES: ¡Buenos días!
EO: Bonan matenon !
EN: Goodbye!
FR: Au revoir !
ZH: 再见! (Zàijiàn!)
JA: さようなら! (Sayōnara!)
IT: Arrivederci! – Ciao!
DE: Auf Wiedersehen! – Tschüss!
ES: ¡Adiós! – ¡Hasta la vista!
HY: Ցտեսություն (Tstesutyun)
KO: ()
EO: Ĝis revido!
EN: Good night!
FR: Bonne nuit !
ZH: 晚安 (Wǎn'ān)
JA: おやすみなさい。 (Oyasuminasai.)
EO: Bonan nokton !
EN: Good idea!
FR: Bonne idée!
ZH: 好主意! (hǎo zhǔyì!)
JA: いい考えだ! (Ii kangaeda!)
EO: Bona ideo!
EN: Good evening!
FR: Bonsoir !
ZH: 晚上好! (Wǎnshàng hǎo.)
JA: こんばんは。 (Konbanwa.)
IT: Buona sera!
DE: Guten Abend!
ES: ¡Buenas tardes!
HY: Բարի երեկո (Bari ereko)
KO: ()
EO: Bonan vesperon !
EN: Go straight.
FR: Va tout droit.
ZH: 笔直走。 (Bǐzhí zǒu.)
JA: 直進してください。 (Chokushin shite kudasai.)
EO: Antaŭeniri.
EN: Fog cannot be dispelled by a fan.
FR: Le brouillard ne peut pas être dissipé par un éventail.
HI: ओस चाटने से प्यास नहीं बुझती (Os chaatne se pyaas nahin bujhti.)
EO: Nebulo ne povas esti forigita de ventolilo.
[HI] – Lit. Licking dew does not quench thirst – Meaning « Big efforts have to be done to achieve big things.
WIVIWIC:
EN: Fall seven times, rise eight times...
FR: Tomber sept fois, se relever huit.
JA: 七転び八起き (Nanakorobi yaoki)
EO: Falu sep fojojn, leviĝu ok.
A Japanese proverb – Never giving up.
WIVIWIC: