As he worked unceasingly, it wasn’t long before dawn broke on the third day. The farewell point had been set at the Gate of the Great West, where the three khachkars gather. A few members of the City had come in procession. The man would be leaving in a moment, with no promise of return.
WIVIWIC:
EN: stone
FR: pierre
ZH: 石头 (shítou)
JA: 石 (ishi)
IT: pietra
DE: Stein
ES: piedra
RU: ка́мень (kámen')
EO: roko
BASICS
DERIVATIVES
MORE
Alors qu’il œuvrait sans discontinuer, l’aube du troisième jour ne tarda pas à se présenter. Le point d’adieu avait été fixé à la Porte du Grand Ouest, là où les trois khatchkars s’assemblent. Quelques membres de la Cité s’y étaient rendus en cortège. L’homme dans un instant les quitterait sans promesse de retour.
WIVIWIC:
EN: Knocking on a strong stone bridge before crossing it...
FR: Frapper un pont de pierre avant de le traverser.
JA: 石橋を叩いて渡る。 (Ishibashi wo tataite wataru.)
EO: Trapas ŝtonan ponton antaŭ ol transiri ĝin.
EN: Is there a gas station?
FR: Y a-t-il une station-service ?
ZH: 有加油站吗? (Yǒu jiāyóu zhàn ma?)
JA: ガソリンスタンドはありますか? (Gasorinsutando wa arimasu ka?)
EO: Ĉu estas benzinstacio?