[ZH] – Meaning « to get right to the point » ([FR]: Aller droit au but)
WIVIWIC:
EN: To open the door and see the mountain.
FR: Ouvrir la porte et voir la montagne.
ZH: 开门见山。 (Kāi mén jiàn shān.)
EO: Malfermu la pordon kaj vidu la monton.
A new way of re-presenting
EN: door
FR: porte
ZH: 门 (mén)
JA: ドア (doa)
IT: porta
DE: Tür
ES: puerta
RU: дверь (dver')
EO: pordo
EN: To open the door and see the mountain.
FR: Ouvrir la porte et voir la montagne.
ZH: 开门见山。 (Kāi mén jiàn shān.)
EO: Malfermu la pordon kaj vidu la monton.
[ZH] – Meaning « to get right to the point » ([FR]: Aller droit au but)
WIVIWIC:
EN: Happiness is coming to the door with laughing.
FR: Le bonheur arrive à la porte qui rit.
JA: 笑う門には福来る。 (Warau kado ni wa fuku kitaru.)
EO: Feliĉo venas al la ridanta pordo.
[JP] – Meaning « Happiness will come to the home of those who smile ».
WIVIWIC: