EN: It's in front of the house.
FR: C'est devant la maison.
ZH: 它在房子前面。 (Tā zài fángzi qiánmiàn.)
JA: 家の前にある。 (Ie no mae ni aru.)
EO: Ĝi estas antaŭ la domo.
A new way of re-presenting
EN: edifice
FR: édifice
ZH: 建筑 (jiànzhú)
JA: 建物 (tatemono)
IT: costruzione
DE: Gebäude
ES: edificio
RU: зда́ние (zdániye)
EO: konstruaĵo
EN: It's in front of the house.
FR: C'est devant la maison.
ZH: 它在房子前面。 (Tā zài fángzi qiánmiàn.)
JA: 家の前にある。 (Ie no mae ni aru.)
EO: Ĝi estas antaŭ la domo.
EN: If you live there, it's [as good as] the capital.
FR: N’importe où, où tu vis, c’est la capitale.
JA: 住めば都。 (Sumeba miyako.)
EO: Kie ajn vi loĝas estas la ĉefurbo.
[JP] – Meaning « You can get used to living anywhere, home is where you make it
WIVIWIC:FR
EN: I was born in Paris.
FR: Je suis né à Paris.
ZH: 我出生于巴黎。/ 我出生在巴黎。 (Wǒ chūshēng yú bālí. / Wǒ chūshēng zài bālí.)
JA: 私はパリで生まれました。 (Watashiwa paride umaremashita.)
IT: Sono nato a Parigi.
DE: Ich bin in Paris geboren.
ES: Nací en París.
EO: Mi naskiĝis en Parizo.
EN: I live here.
FR: J'habite ici.
ZH: 我住在这里。 (Wǒ zhù zài zhèlǐ.)
JA: 私はここに住んでいます。 (Watashi wa koko ni sunde imasu.)
EO: Mi loĝas ĉi tie.
EN: I live in this house.
FR: Je vis dans cette maison.
ZH: 我住在这所房子里。 (Wǒ zhù zài zhè suǒ fángzi lǐ.)
JA: この家に住んでいます。 (Kono-ie ni sunde imasu.)
EO: Mi loĝas en ĉi tiu domo.
EN: I live on the sixth floor.
FR: J'habite au septième étage.
ZH: 我住在六楼。 (Wǒ zhù zài liù lóu.)
JA: 6階に住んでいます。 (Rokkai ni sunde imasu.)
EO: Mi loĝas sur la sepa etaĝo.
EN: How many rooms do you have?
FR: Combien de chambres y a-t-il ?
ZH: 你有几个房间? (Nǐ yǒu jǐ gè fángjiān?)
JA: 部屋はいくつありますか? (Heya wa ikutsu arimasu ka?)
EO: Kiom da ĉambroj ĝi havas?
EN: Happiness is coming to the door with laughing.
FR: Le bonheur arrive à la porte qui rit.
JA: 笑う門には福来る。 (Warau kado ni wa fuku kitaru.)
EO: Feliĉo venas al la ridanta pordo.
[JP] – Meaning « Happiness will come to the home of those who smile ».
WIVIWIC: