EN: Shall we go to a movie tonight?
FR: On va au cinéma ce soir ?
ZH: 今晚我们去看电影好吗? (jīn wǎn wǒmen qù kàn diànyǐng hǎo ma?)
JA: 今夜は映画を観に行こうか? (Kon'ya wa eiga o mi ni ikou ka?)
EO: Ĉu ni iros al la kinejo ĉi-vespere?
A new way of re-presenting
EN: self
FR: soi
ZH: 自己 (zìjǐ)
JA: 自分 (jibun)
IT: se stesso
DE: sich selbst
ES: uno mismo,una misma
RU: себя́ (sebyá)
EO: mem
EN: Shall we go to a movie tonight?
FR: On va au cinéma ce soir ?
ZH: 今晚我们去看电影好吗? (jīn wǎn wǒmen qù kàn diànyǐng hǎo ma?)
JA: 今夜は映画を観に行こうか? (Kon'ya wa eiga o mi ni ikou ka?)
EO: Ĉu ni iros al la kinejo ĉi-vespere?
EN: See you at the airport.
FR: Rendez-vous à l'aéroport.
ZH: 机场见。 (Jīchǎng jiàn.)
JA: 空港で会いましょう。 (Kūkō de aimashou.)
EO: Renkontiĝu ĉe la flughaveno.
EN: See you tomorrow!
FR: À demain !
ZH: 明天见! (Míngtiān jiàn!)
JA: また明日。 (Mataashita.)
EO: Ĝis morgaŭ !
EN: Plug one's ears while stealing a bell.
FR: Se couvrir les oreilles et voler la cloche.
ZH: 掩耳盗铃。 (Yǎn’ěr-dàolíng.)
EO: Kovru viajn orelojn kaj ŝtelu la sonorilon.
[ZH] – A chengyu. Refers to the story of a thief who thought that a large bell was too heavy and had to be broken to bits if he wanted to get it back home. Finding a sledgehammer, he swung at the bell with all his might and, of course, a huge gong rang out. He eventually covered his ears not to listen at this sound anymore. And was quite satisfied with this, until people came in great numbers… / Meaning « burying one’s head in the sand ». ([FR]: se tromper soi-même, se mentir à soi-même)
WIVIWIC:
EN: My grandfather is very old.
FR: Mon grand-père est très vieux.
ZH: 我的祖父已经很老了。 (Wǒ de zǔfù yǐjīng hěn lǎole.)
JA: 私の祖父はとても高齢です。 (Watashi no sofu wa totemo kōreidesu.)
EO: Mia avo estas tre maljuna.
EN: May I wash my hands?
FR: Puis-je me laver les mains ?
ZH: 我可以洗个手吗? (Wǒ kěyǐ xǐ gè shǒu ma?)
JA: 手を洗ってもいいですか。 (Te o aratte mo īdesu ka.)
IT: Posso lavarmi le mani?
DE: Darf ich mir die Hände waschen?
ES: ¿Puedo lavarme las manos?
EO: Ĉu mi povas lavi miajn manojn?
EN: May I help you?
FR: Je peux t’aider ?
ZH: 我能帮你吗? (Wǒ néng bāng nǐ ma?)
JA: いかがなさいましたか?/ お手伝いしましょうか? (Ikaga nasaimashita ka? / Otetsudai shimashou ka?)
IT: Posso aiutarla?
DE: Kann ich dir helfen?
ES: ¿Puedo ayudarle?
EO: Mi povas helpi vin ?
EN: May I have some paper?
FR: Puis-je avoir du papier ?
ZH: 我可以拿些纸吗? (Wǒ kěyǐ ná xiē zhǐ ma?)
JA: 紙をもらえますか? (Kami o moraemasu ka?)
EO: Ĉu mi povas havi paperon?