During his last days, as busy as he had ever been, the visitor had linked all the City’s knowledge into a vast network of secret correspondences. Users of the optical keys could now venture into this network without the risk of getting lost, and their feelings of surprise and wonder suddenly seemed to subside.
WIVIWIC:
EN: communication
FR: communication
ZH: 交通 (jiāotōng)
JA: 通信,伝える (tsūshin,dentatsu)
IT: comunicazione
DE: Kommunikation
ES: comunicación
RU: коммуника́ция (kommunikátsiya)
EO: komunikado
BASICS
code
decoding
encoding
exchange
receive
send
information
digital
electronics
telecommunication
internet
language
speak
say
call
link
meeting
relation
telephone
transmission
show
write
document
text
page
paper
post
read
book
write (2)
DERIVATIVES
“Admittedly, this is a dream, but let’s believe that it will soon spread across the surface of the world…” “A dream? What dream are you talking about?” exclaimed the God of war, at the height of his incomprehension. But the visitor’s silhouette was already melting away on the way back…
WIVIWIC:« Certes ceci est un rêve, mais croyons qu’il se répandra bientôt à la surface du monde… » « Un rêve? Mais de quel rêve parles-tu donc? » s’exclama le dieu de la guerre, au comble de l’incompréhension. Mais la silhouette du visiteur se fondait déjà sur le chemin du retour…
WIVIWIC:Durant ses derniers jours, affairé comme il ne l’avait jamais été, le visiteur avait ainsi relié l’ensemble des connaissances de la Cité en un vaste réseau de correspondances secrètes. Les usagers des clés optiques avaient ainsi loisir de s’y aventurer à présent sans risquer de s’y perdre, et leur sentiment après avoir pris les couleurs de la surprise et de l’émerveillement, semblait soudain apaisé.
WIVIWIC:L’étranger avait voici quelque temps visité cette fabrique, et les artisans s’étaient plu à l’instruire de l’objet qu’on y produisait. Le fil en question servait en effet à tisser les passions, à nouer les amours, parfois aussi à dévoiler le complot des amants.
WIVIWIC:
EN: It is said that a visitor arrived one evening at the City of the Gods.
FR: On raconte qu'un visiteur parvint un soir à la Cité des dieux.
eo
EN: I started to learn Esperanto.
FR: J'ai commencé à apprendre esperanto.
ZH: 我开始学习世界语。 (Wǒ kāishǐ xuéxí shìjièyǔ.)
JA: 私はエスペラントを学び始めました。 (Watashi wa esuperanto o manabi hajimemashita.)
IT: Ho iniziato a imparare l'esperanto.
DE: Ich fing an, Esperanto zu lernen.
ES: Empecé a aprender esperanto.
EO: Mi komencis lerni Esperanton.
EN: Which languages do you speak?
FR: Quelle langues parlez vous?
ZH: 你会说哪些语言? (Nǐ huì shuō nǎxiē yǔyán?)
JA: どの国の言語が話せますか? (Dono kuni no gengo ga hanasemasu ka?)
EO: Kiajn lingvojn vi parolas?
EN: Where’s the post office?
FR: Où est le bureau de poste ?
ZH: 邮局在哪里? (Yóujú zài nǎlǐ?)
JA: 郵便局はどこですか? (Yūbinkyoku wa dokodesu ka?)
EO: Kie estas la poŝtoficejo?