Leaving this haven of peace, the man began to explore the grounds. The alleys were five times wider than in the most majestic city he had ever visited. The residences vied with each other in marvels. A scent of myrrh, mingled with jasmine, disturbed his every step.
WIVIWIC:
EN: beauty
FR: beauté
ZH: 漂亮的 (piàoliàngde)
JA: 奇麗 (kirei)
IT: bello,a
DE: schön
ES: hermoso,a - bello,a
RU: красивая (krasivaya)
EO: beleco
DERIVATIVES
COMBINATORY
MORE
Quittant ce havre de paix, l’homme commença à visiter les lieux. Les allées y étaient cinq fois plus larges que dans la plus majestueuse des cités qu’il avait pu traverser. Les demeures rivalisaient de merveilles. Un parfum de myrrhe, mêlé de jasmin, troublait chacun de ses pas.
WIVIWIC:
EN: This mountain is beautiful.
FR: Cette montagne est magnifique.
ZH: 这座山很漂亮。 (zhè zuò shān hěn piàoliang.)
JA: この山はきれいですね。 (Kono yama wa kireidesu ne.)
EO: Ĉi tiu monto estas grandioza.
EN: This flower is beautiful.
FR: Cette fleur est magnifique.
ZH: 这朵花很漂亮。 (Zhè duǒ huā hěn piàoliang.)
JA: この花はきれいだ。 (Kono Hana wa kireida.)
EO: Ĉi tiu floro estas bela.
EN: She wears a beautiful dress.
FR: Elle porte une belle robe.
ZH: 她穿着漂亮的裙子。 (tā chuānzhuó piàoliang de qúnzi.)
JA: 彼女は美しいドレスを着ています。 (Kanojo wa utsukushī doresu o kite imasu.)
EO: Ŝi portas belan robon.
EN: He has a beautiful voice.
FR: Il a une belle voix.
ZH: 他有一个美丽的声音。 (Tā yǒu yī gè měilì de shēngyīn.)
JA: 彼は美しい声をしている。 (Kare wa utsukushī koe o shite iru.)
EO: Li havas belan voĉon.