The visitor then informed his hosts of his desire to leave the City at dawn on the third day. Everyone began to observe this man whose presence they had become accustomed to. The visitor’s word was that he would leave the city at dawn on the third day. No one would think of objecting.
WIVIWIC:
EN: division
FR: division
ZH: 除法 (chúfǎ)
JA: 割り算 (warizan)
IT: divisione
DE: Teilung
ES: división
RU: деле́ние (deléniye)
EO: divido
DERIVATIVES
Le visiteur informa alors ses hôtes de son désir de quitter la Cité à l’aube du troisième jour. Chacun se mit à observer cet homme à la présence duquel on s’était accoutumé. Le visiteur quitterait la Cité à l’aube du troisième jour, telle était sa parole. Nul ne songerait à s’y opposer.
WIVIWIC:
EN: Can you cut this in half?
FR: Tu peux couper ça en deux ?
ZH: 你能把这个切成两半吗? (Nǐ néng bǎ zhège qiè chéng liǎng bàn ma?)
JA: これを半分に切ってくれますか? (Kore o hanbun ni kitte kuremasu ka?)
EO: Ĉu vi povas tranĉi tion en duono?
WIVIWIC: