For the stranger, in his methodical and inquisitive quest, had helped more than one to remember the richness of the City, tarnished by the habit of too much luxury.
WIVIWIC:
EN: market
FR: marché
ZH: 市场 (shìchǎng)
JA: 市場 (ichiba)
IT: mercato
DE: Markt
ES: mercado
RU: ма́ркет (márket)
EO: merkato
BASICS
DERIVATIVES
Car l’étranger, dans sa quête méthodique et curieuse avait aidé plus d’un à se rappeler à la richesse de la Cité, ternie par l’habitude d’un trop grand luxe.
WIVIWIC:
EN: Where's the cash machine?
FR: Où est le distributeur automatique (de billets) ?
ZH: 取款机在哪里? (Qǔkuǎn jī zài nǎlǐ?)
JA: ATMはどこですか? (Eetiiemu wa dokodesu ka?)
EO: Kie estas la (kason)maŝino?
EN: The store is open.
FR: Le magasin est ouvert.
ZH: 这家商店是开的。/ 商店开张了。 (Zhè jiā shāngdiàn shì kāi de. / Shāngdiàn kāizhāngle.)
JA: お店は開いています。 (O-mise wa aiteimasu.)
IT: Il negozio è aperto.
DE: Der Laden ist geöffnet.
ES: La tienda está abierta.
EO: La butiko estas malfermita.
EN: It’s expensive.
FR: C'est cher.
ZH: 这很贵。 (Zhè hěn guì.)
JA: 高いです。 (Takaidesu.)
IT: È costoso.
DE: Es ist teuer.
ES: Es caro.
EO: Ĝi estas multekosta.
EN: Is the store open/closed?
FR: Est-ce que le magasin est ouvert/fermé ?
ZH: 商店开/关了吗? (Shāngdiàn kāi/guānle ma?)
JA: お店は開いていますか/閉まっていますか? (O-mise wa aiteimasu ka/ shimatte imasu ka?)
EO: Ĉu la vendejo estas malfermita/fermita?
EN: Is there a bank around here?
FR: Y a-t-il une banque près d'ici ?
ZH: 这附近有银行吗? (Zhè fùjìn yǒu yínháng ma?)
JA: この辺に銀行はありますか? (Kono hen ni ginkō wa arimasu ka?)
EO: Ĉu estas banko proksime ĉi tie?