… However, visitor, by virtue of the friendship you cannot reject a second time, and by the powers vested in me, I expect you to tell us what present you wish to take with you.” This overture seemed excessive to many members of the audience, but the visitor hardly gave them time to think about it, for his answer was clear-cut and unambiguous:
WIVIWIC:
EN: possession
FR: posséder
ZH: 拥有,具有 (yǒngyǒu, jùyǒu)
JA: 所有する (shoyū suru)
IT: possedere
DE: besitzen
ES: poseer
RU: облада́ть (obladát')
EO: posedo
BASICS
DERIVATIVES
- earn
- lose (2)
- inherit
- heir
- perfect
- poor
- profit
- profitable
- property
- good (2)
- how
- wealth
- fortune
- welloff
- misery
- richness
- rich
MORE
This is why, after deliberation by the council, and with the unanimous agreement of its members, we have decided to offer you immortality and thus keep you among us.” At these words, only the warrior clan, although previously involved in the decision, expressed real discontent.
WIVIWIC:The stranger, sensing the importance of his answer, remained silent. So the God of war rephrased the question more incisively: “What did you come here to find?” he asked, not without raising his voice. “I’ve come to learn”, replied the visitor, whose face had suddenly lit up.
WIVIWIC:For the stranger, in his methodical and inquisitive quest, had helped more than one to remember the richness of the City, tarnished by the habit of too much luxury.
WIVIWIC:… Toutefois, visiteur, en qualité de l’amitié que tu ne saurais une seconde fois rejeter et en vertu des pouvoirs dont j’ai la charge, j’attends que tu nous dises quel présent tu souhaites emporter avec toi. » Cette ouverture parut excessive à bien des membres de l’assistance, mais le visiteur ne leur laissa guère le temps d’y songer car sa réponse fut tranchée et sans appel:
WIVIWIC:C’est pourquoi, après délibération du conseil, et à l’unanimité de ses membres, nous avons décidé de t’offrir l’immortalité et te garder ainsi parmi nous. » A ces mots, seul le clan guerrier, quoique préalablement associé à la décision, manifesta un réel mécontentement.
WIVIWIC:Car l’étranger, dans sa quête méthodique et curieuse avait aidé plus d’un à se rappeler à la richesse de la Cité, ternie par l’habitude d’un trop grand luxe.
WIVIWIC:L’étranger pressentant l’importance de sa réponse, demeura silencieux. Le dieu de la guerre reformula donc la question de manière plus incisive: « Qu’es-tu venu chercher en ces lieux? » lança-t-il non sans avoir élevé la voix. « Je suis venu apprendre. » répondit le visiteur dont le visage s’était subitement illuminé.
WIVIWIC:
EN: What the weather like today?
FR: Quel temps fait-il aujourd'hui ?
ZH: 今天天气怎么样? (Jīntiān tiānqì zěnme yàng?)
JA: 今日の天気はどうですか ? / 今日の天気は? (Kyō no tenki wa dōdesu ka? / Kyō no tenki wa?)
IT: Com’è il tempo oggi? / Che tempo fa oggi?
DE: Wie ist das Wetter heute?
ES: ¿Qué tiempo hace hoy?
EO: Kia vetero estas hodiaŭ?
EN: This is a very good novel.
FR: C'est un très bon roman.
ZH: 这是一本非常好的小说。 (Zhè shì yī běn fēicháng hǎo de xiǎoshuō.)
JA: これは非常に良い小説です。 (Kore wa hijō ni yoi shōsetsu desu.)
EO: Ĝi estas tre bona romano.