As he worked unceasingly, it wasn’t long before dawn broke on the third day. The farewell point had been set at the Gate of the Great West, where the three khachkars gather. A few members of the City had come in procession. The man would be leaving in a moment, with no promise of return.
WIVIWIC:
EN: shape
FR: forme
ZH: 形状 (xíngzhuàng)
JA: 形状 (keijō)
IT: forma
DE: Form
ES: forma
RU: фо́рма (fórma)
EO: formo
BASICS
DERIVATIVES
COMBINATORY
MORE
- anatomy
- asabikeshiinh
- bread
- cheese
- pasta
- look like
- bell
- shade
- symbol
- pronunciation
- manner
- relief
- symmetry
- mask
- poetry
The use of this language revealed previously unknown meanings, including that of the asjinc horn. At this point, the visitor handed each of them a copy of the optical keychain, and all were soon able to inquire about this previously mysterious object. And the knowledge they were now able to gain extended at their request, referring to combinations of shapes whose silence worried many.
WIVIWIC:Par son emploi se manifestaient des significations hier inconnues, et celle de la corne d’asjinc y figurait. A cet instant le visiteur remit à chacun un exemplaire du trousseau optique, et tous purent bientôt s’enquérir de cet objet auparavant mystérieux. Et la connaissance qu’ils pouvaient désormais en avoir s’étendait à leur demande, renvoyant à des combinaisons de formes dont le silence en inquiétait plus d’un.
WIVIWIC:Alors qu’il œuvrait sans discontinuer, l’aube du troisième jour ne tarda pas à se présenter. Le point d’adieu avait été fixé à la Porte du Grand Ouest, là où les trois khatchkars s’assemblent. Quelques membres de la Cité s’y étaient rendus en cortège. L’homme dans un instant les quitterait sans promesse de retour.
WIVIWIC: