The visitor then informed his hosts of his desire to leave the City at dawn on the third day. Everyone began to observe this man whose presence they had become accustomed to. The visitor’s word was that he would leave the city at dawn on the third day. No one would think of objecting.
WIVIWIC:
EN: universe
FR: univers
ZH: 宇宙 (yǔzhòu)
JA: 宇宙 (uchū)
IT: universo
DE: Universum
ES: universo,mundo
RU: вселе́нная,ко́смос (vselénnaya,kósmos)
EO: universo
BASICS
DERIVATIVES
MORE
Le visiteur informa alors ses hôtes de son désir de quitter la Cité à l’aube du troisième jour. Chacun se mit à observer cet homme à la présence duquel on s’était accoutumé. Le visiteur quitterait la Cité à l’aube du troisième jour, telle était sa parole. Nul ne songerait à s’y opposer.
WIVIWIC:
EN: A thousand lights shone on his arrival, mother-of-pearl stars braided on the imposing walls.
FR: Mille feux brillaient à son arrivée, étoiles de nacre tressées sur les imposantes murailles.
EN: This is the full moon.
FR: C'est la pleine lune.
ZH: 这是满月。 (Zhè shì mǎnyuè.)
JA: これは満月です。 (Kore wa mangetsudesu.)
EO: Estas la plenluno.
EN: The machine to cut the universe into pyramids
FR: La machine à découper l'univers en pyramides
JA: 宇宙を四角錐に切り刻む機械。 (Uchū o shikakusui ni kirikizamu kikai.)
EO: La maŝino por tranĉi la universon en piramidojn