Then he asked the God of war to use the keychain to inform everyone of the nature of the asjinc horn. The warrior god’s irritation must have reached its peak at this point, for it was not appropriate to invite him to his childish games! He steadfastly refused!
WIVIWIC:
EN: society
FR: société
ZH: 社会 (shèhuì)
JA: 会社 (kaisha)
IT: società
DE: Gesellschaft
ES: sociedad
RU: о́бщество (óbshchestvo)
EO: kompanio
BASICS
- assembly
- gather
- community
- culture
- civilization
- feast
- game
- ball
- card
- gambling
- game (2)
- toy
- institution
- margin
- person
- public
- private
- show (2)
- circus
- social class
- sport
- Olympic Games
DERIVATIVES
MORE
Everyone was shocked by this absurd and discourteous reply. How could a sensible man refuse the most precious, the most divine of gifts? A few redoubled irritations now seemed to vindicate the hostile part of the assembly.
WIVIWIC:However, he was informed that the Grand Council would be meeting the following morning. Contrary to custom, he was invited to attend. In this hall with its massive colonnades bearing the symbols of the ancients, and whose message the visitor would find difficult to decipher, were gathered the most prestigious members of the City.
WIVIWIC:On fut unanimement choqué par cette réponse aussi absurde que discourtoise. Comment un homme sensé pouvait-il refuser le plus précieux, le plus divin des dons qu’on pût recevoir? Quelques agacements redoublés semblèrent désormais donner raison à la partie hostile de l’assemblée.
WIVIWIC:Puis il demanda au dieu de la guerre de bien vouloir utiliser le trousseau afin d’aviser chacun de la nature de la corne dite d’asjinc. L’irritation du dieu guerrier devait ici atteindre son comble, car il ne convenait point de l’inviter à ses enfantillages ! Il s’y refusa net!
WIVIWIC:On l’avisa néanmoins que le Grand Conseil se réunirait le lendemain matin. Contrairement aux usages il était invité à s’y associer. Dans cette salle aux colonnades massives qui portait les symboles des anciens, et dont le visiteur décryptait mal le message, étaient réunis les membres les plus prestigieux de la Cité.
WIVIWIC:
EN: Whoever owns the lathi eventually owns the buffalo.
FR: Celui qui possède le lathi finit par posséder le buffle.
HI: जिसकी लाठी उसकी भैंस (Jiski lathi uski bhains.)
EO: Li kiu posedas la lathi finas posedi la bubalon.
EN: What sports do you like?
FR: Quels sports tu aimes ?
ZH: 你喜欢什么运动? (nǐ xǐhuān shénme yùndòng?)
JA: 好きなスポーツは? (Sukina supōtsu wa?)
EO: Kiujn sportojn vi ŝatas?
EN: This is my culture.
FR: C'est ma culture.
ZH: 这是我的文化。 (Zhè shì wǒ de wénhuà.)
JA: これが私の文化です。 (Kore ga watashi no bunkadesu.)
EO: Ĝi estas mia kulturo.