EN: power
FR: pouvoir
ZH: 权力 (quánlì)
JA: 権力 (kenryoku)
IT: potere
DE: Macht
ES: poder
RU: мочь (moch')
EO: potenco

BASICS

DERIVATIVES

person with stick also with power


EN: Whoever owns the lathi eventually owns the buffalo.
FR: Celui qui possède le lathi finit par posséder le buffle.
HI: जिसकी लाठी उसकी भैंस (Jiski lathi uski bhains.)
EO: Li kiu posedas la lathi finas posedi la bubalon.

[HI] – « The one who has a power is always right » – The lathi is a long, heavy bamboo cane esp. used by Indian police as a batonstick. Meaning « Might is right ».

WIVIWIC:

computer this have protect ofS year 3


EN: This computer has a three-year warranty.
FR: Cet ordinateur a une garantie de trois ans.
ZH: 这台电脑有三年的保证期。 (Zhè tái diànnǎo yǒu sān nián de bǎozhèngqī.)
JA: このコンピュータは 3 年保証だ。 (Kono konpyūta wa 3-nen hoshō da.)
IT: Questo computer ha una garanzia di tre anni.
DE: Für diesen Computer gilt eine dreijährige Garantie.
ES: Este ordenador tiene una garantía de tres años.
EO: Ĉi tiu komputilo havas trijaran garantion.

WIVIWIC:

cover ear pluralS your when3 steal bell


EN: Plug one's ears while stealing a bell.
FR: Se couvrir les oreilles et voler la cloche.
ZH: 掩耳盗铃。 (Yǎn’ěr-dàolíng.)
EO: Kovru viajn orelojn kaj ŝtelu la sonorilon.

[ZH] – A chengyu. Refers to the story of a thief who thought that a large bell was too heavy and had to be broken to bits if he wanted to get it back home. Finding a sledgehammer, he swung at the bell with all his might and, of course, a huge gong rang out. He eventually covered his ears not to listen at this sound anymore. And was quite satisfied with this, until people came in great numbers… / Meaning « burying one’s head in the sand ». ([FR]: se tromper soi-même, se mentir à soi-même)

WIVIWIC: