Then he asked the God of war to use the keychain to inform everyone of the nature of the asjinc horn. The warrior god’s irritation must have reached its peak at this point, for it was not appropriate to invite him to his childish games! He steadfastly refused!
WIVIWIC:
EN: what
FR: quoi
ZH: 什么 (shénme)
JA: 何 (nani)
IT: cosa
DE: was
ES: qué
RU: Какие (Kakiye)
EO: kio
Puis il demanda au dieu de la guerre de bien vouloir utiliser le trousseau afin d’aviser chacun de la nature de la corne dite d’asjinc. L’irritation du dieu guerrier devait ici atteindre son comble, car il ne convenait point de l’inviter à ses enfantillages ! Il s’y refusa net!
WIVIWIC:
EN: Which month is it?
FR: Quel mois sommes-nous ?
ZH: 现在是几月? (Xiànzài shì jǐ yuè?)
JA: 今は何月ですか? (Ima wa nangatsudesu ka?)
EO: En kiu monato ni estas?
EN: Which continent is it?
FR: De quel continent s'agit-il ?
ZH: 是哪个洲? (Shì nǎge zhōu?)
JA: それはどの大陸ですか? (Sore wa dono tairikudesu ka?)
EO: Kiu kontinento ĝi estas?
EN: What’s your phone number?
FR: Quel est ton numéro de téléphone ?
ZH: 你的电话号码是多少?/ 你的电话号码是什么? (Nǐ de diànhuà háomǎ shì duōshǎo? / Nǐ de diànhuà hàomǎ shì shénme?)
JA: 電話番号は? (Denwabangou wa?)
IT: Qual è il tuo numero di telefono?
DE: Wie lautet Ihre Telefonnummer?
ES: ¿Cuál es su número de teléfono?
EO: Kio estas via telefonnumero?
EN: What’s your name?
FR: Comment tu t’appelles ?
ZH: 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzì?)
JA: あなたの名前は何ですか?- お名前は何ですか? (Anata no namae wa nandesu ka? - onamaewa nandesuka?)
IT: Come ti chiami?
DE: Wie heißt du denn?
ES: ¿Cómo te llamas? – ¿Cuál es tu nombre?
EO: Kiel vi nomiĝas ?
EN: What year is it?
FR: En quelle année sommes-nous ?
ZH: 现在是哪一年? (Xiànzài shì nǎ yī nián?)
JA: 今は何年ですか? (Ima wa nan'nendesu ka?)
EO: Kiu jaro estas?