EN: cloth
FR: tissu
ZH: 衣料 (yīliào)
JA: 布地,織物 (nunoji,orimono)
IT: tessuto
DE: Tuch
ES: tela
RU: ткань (tkan')
EO: ŝtofo

BASICS

MORE

06. The most varied cottons and silks…

Everything that could be thought, said or done, took on body and soul here. The most varied cottons and silks were spun, all kinds of metals were hammered, ancient melodies were sung, meaning was encrusted in alabaster sonnets, and imaginary constructions of form and spirit were erected. The City, as men had firmly established its reputation, was a place of enchantment. And the stay glided along. Without obstacle.

WIVIWIC:
06. Les cotons et les soies les plus variées…

Tout ce qui pouvait se penser, se dire ou se faire, prenait en ces lieux corps et âme. On y filait ainsi les cotons et les soies les plus variées, on y martelait toutes sortes de métaux, on y chantait des mélopées anciennes, on y incrustait le sens dans des sonnets d’albâtre, on érigeait des constructions imaginaires de forme et d’esprit. La Cité, ainsi que les hommes en avaient solidement établi la réputation était un lieu d’enchantement. Et le séjour y glissait. Sans écueil.

WIVIWIC: