“Admittedly, this is a dream, but let’s believe that it will soon spread across the surface of the world…” “A dream? What dream are you talking about?” exclaimed the God of war, at the height of his incomprehension. But the visitor’s silhouette was already melting away on the way back…
WIVIWIC:
EN: say
FR: dire
ZH: 说 (shuō)
JA: 言う (iu)
IT: dire
DE: sagen
ES: decir
RU: говори́ть (govorít')
EO: diri
WIVIWIC
BASICS
DERIVATIVES
- conversation
- conversation (AI)
- dialogue
- dialogue (AI)
- predict
- quote
- say (2)
- silence (2)
- spell
- tell
- tell (2)
- tell (3)
MORE
The stranger had visited this factory some time ago, and the craftsmen had been happy to tell him all about the object produced there. The thread in question was used to weave passions, to tie up loves, and sometimes to reveal lovers’ plots.
WIVIWIC:« Certes ceci est un rêve, mais croyons qu’il se répandra bientôt à la surface du monde… » « Un rêve? Mais de quel rêve parles-tu donc? » s’exclama le dieu de la guerre, au comble de l’incompréhension. Mais la silhouette du visiteur se fondait déjà sur le chemin du retour…
WIVIWIC:L’étranger avait voici quelque temps visité cette fabrique, et les artisans s’étaient plu à l’instruire de l’objet qu’on y produisait. Le fil en question servait en effet à tisser les passions, à nouer les amours, parfois aussi à dévoiler le complot des amants.
WIVIWIC:
EN: It is said that a visitor arrived one evening at the City of the Gods.
FR: On raconte qu'un visiteur parvint un soir à la Cité des dieux.
EN: Silence, please!
FR: Silence s'il vous plaît!
ZH: 请安静! (Qǐng ānjìng!)
JA: 静かにしてくれ! (Shizukani shite kure!)
EO: Trankvile Bonvolu!
EN: I don’t trust stories with contradictions.
FR: Je ne fais pas confiance aux histoires pleine de contradictions.
ZH: 自相矛盾的话我从来不相信。 (Zì xiāng máodùn dehuà wǒ cónglái bu xiāngxìn.)
EO: Mi ne fidas rakontojn plenajn de kontraŭdiroj.
EN: He said that on the spur of the moment.
FR: Il l'a dit sans réfléchir.
EO: Li diris ĝin sen pensi.