EN: It's a good dictionary.
FR: C'est un bon dictionnaire.
ZH: 这是一本很好的字典。 (Zhè shì yī běn hěn hǎo de zìdiǎn.)
JA: いい辞書です。 (Ī jishodesu.)
EO: Ĝi estas bona vortaro.
A new way of re-presenting
EN: with
FR: avec
ZH: 跟 (gēn)
JA: と (to)
IT: con
DE: mit
ES: con
RU: с (s)
EO: kun
EN: It's a good dictionary.
FR: C'est un bon dictionnaire.
ZH: 这是一本很好的字典。 (Zhè shì yī běn hěn hǎo de zìdiǎn.)
JA: いい辞書です。 (Ī jishodesu.)
EO: Ĝi estas bona vortaro.
EN: If your head is intact, you can have a thousand turbans.
FR: Si votre tête est intacte, vous pouvez avoir un millier de turbans.
HI: सर सलामत, तो पगड़ी हज़ार (Sar Salamat, to pagdi hazaar.)
EO: Se via kapo estas sendifekta, vi povas havi mil turbanojn.
[HI] – Meaning « In troubled times, save your head first, your possessions should not be your priority. You can buy worldly things anytime later.)
WIVIWIC:
EN: If you don't mind, would you like to go with me?
FR: Si ça ne te dérange pas, voudrais-tu venir avec moi ?
ZH: 如果你不介意,你愿意和我一起去吗? (Rúguǒ nǐ bù jièyì, nǐ yuànyì hé wǒ yīqǐ qù ma?)
JA: よかったら一緒に行きませんか? (Yokattara issho ni ikimasen ka?)
EO: Se vi ne ĝenas, ĉu vi ŝatus veni kun mi?
EN: I don’t trust stories with contradictions.
FR: Je ne fais pas confiance aux histoires pleine de contradictions.
ZH: 自相矛盾的话我从来不相信。 (Zì xiāng máodùn dehuà wǒ cónglái bu xiāngxìn.)
EO: Mi ne fidas rakontojn plenajn de kontraŭdiroj.
EN: I am going by train / by car.
FR: J’y vais en train.
ZH: 我坐火车/汽车去。 (Wǒ zuò huǒchē/qìchē qù.)
JA: 私は電車/車で行きます。 (Watashi wa densha/ kuruma de ikimasu.)
IT: Vado in treno / in macchina.
DE: Ich fahre mit dem Zug / mit dem Auto.
ES: Voy en tren / en coche.
EO: Mi iras tien per trajno.