“This is… unexpected, replied the head of the council, barely masking his amusement. But so be it. The god of passions will therefore give you a few lengths of this thread, which we encourage you to use sparingly…” Thus surrounded by laughter and congratulations, the visitor was invited to follow a page who promptly led him into the love-thread factory.
WIVIWIC:
EN: quantity
FR: quantité
ZH: 数量 (shùliàng)
JA: 量 (ryō)
IT: quantità
DE: Menge
ES: cantidad
RU: количество (kolichestvo)
EO: kvanto
BASICS
COMBINATORY
MORE
So much so, that they sometimes wondered what kind of bric-a-brac such a collection of things would end up being. Yet one evening, at the evening table to which he was now invited, the visitor announced that he wished to make a statement. Suddenly, an unfamiliar silence settled in.
WIVIWIC:But above all, whenever he stopped by, the residents welcomed him with warmth and simplicity. Their words were light, as delicate as the wine they poured into large goblets set with amethyst – for it is well known that this stone combats drunkenness. During his wanderings, he was able to find out about many things whether tangible or intangible, in which he seemed naturally interested.
WIVIWIC:« Voilà qui est… inattendu, répliqua le chef du conseil masquant mal son amusement. Mais qu’il en soit ainsi. Le dieu des passions te remettra donc visiteur quelques longueurs de ce fil dont nous t’encourageons tout de même à faire un usage parcimonieux … » Ainsi entouré des rires et des félicitations, le visiteur fut invité à suivre un page qui le conduisit sans délai dans la fabrique du fil d’amour.
WIVIWIC:Mais surtout, à la moindre de ses haltes, les résidents l’accueillaient avec chaleur et simplicité. Leur verbe était léger, aussi délicat que le vin qu’ils versaient dans de larges coupes serties d’améthyste – car nul n’ignore que cette pierre combat l’ivresse. Il put ainsi au cours de ses pérégrinations s’informer de quantité de choses matérielles ou immatérielles dont il paraissait naturellement intéressé.
WIVIWIC:Tant et si bien qu’on se demandait parfois quel bric-à-brac une telle assemblée de choses finirait ainsi par constituer. Pourtant un soir venu, à la tablée nocturne à laquelle il était désormais convié, le visiteur annonça qu’il souhaitait faire une déclaration. Un silence peu familier à ces lieux s’installa soudainement.
WIVIWIC:
EN: The society has changed a lot.
FR: La société a beaucoup changé.
ZH: 社会发生了很大的变化。 (Shèhuì fāshēngle hěn dà de biànhuà.)
JA: 社会は大きく変わりました。 (Shakai wa ōkiku kawarimashita.)
EO: La socio multe ŝanĝiĝis.
EN: Thank you very much.
FR: Merci beaucoup.
ZH: 非常感谢。 (Fēicháng gǎnxiè)
JA: どうもありがとうございます (Doomo arigatoogozaimasu.)
IT: Grazie mille.
DE: Vielen Dank.
ES: Muchas gracias.
EO: Multan dankon.
EN: It’s too early.
FR: Il est trop tôt.
ZH: 太早了。 (Tài zǎole.)
JA: 早すぎ。 (Haya sugi.)
EO: Estas tro frue.