EN: It rings me a bell.
FR: Ça me dit quelque chose.
EO: Tio sonas konata.
A new way of re-presenting
EN: knowledge
FR: connaissance
ZH: 知识 (zhīshì)
JA: 知識 (chishiki)
IT: conoscenza
DE: Wissen
ES: conocimiento
RU: знание (znaniye)
EO: konscio
EN: I don’t know this story.
FR: Je ne connais pas cette histoire.
ZH: 我不知道这个故事。 (Wǒ bù zhīdào zhège gùshì.)
JA: この話は知りません。 (Kono hanashi wa shirimasen.)
EO: Mi ne konas ĉi tiun historion.
EN: He is a self-taught person.
FR: C'est un autodidacte.
EO: Li estas aŭtodidakto.
EN: Do you know this website?
FR: Connaissez-vous ce site internet ?
ZH: 你知道这个网站吗? (Nǐ zhīdào zhège wǎngzhàn ma?)
JA: このホームページをご存知ですか? (Kono hōmupēji o gozonjidesuka?)
EO: Ĉu vi konas ĉi tiun retejon?
EN: Better to ask and be embarrassed than not ask and never know.
FR: Mieux vaut demander et être embarrassé que ne pas demander et ne jamais savoir.
JA: きくはいっときのはじ、きかぬはいっしょのはじ (Kiku wa ittoki no haji, kikanu wa issho no haji)
EO: Pli bone demandi kaj embarasi ol ne demandi kaj neniam scii.
[JP]
WIVIWIC:
EN: Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
FR: Ceux qui rêvent le jour sont conscients de beaucoup de choses qui échappent à ceux qui ne rêvent que la nuit.
EO: Tiuj, kiuj sonĝas dumtage, konscias pri multaj aferoj, kiujn mankas al tiuj, kiuj nur nokte sonĝas.
EN – From Edgar Allan Poe, Eleonora
WIVIWIC: