Had it not been for the serenity of the head of the council, this audience would no doubt have broken up in the noise and bustle. Nevertheless, he obtained immediate silence: “So be it!” he began, not without exceptional gravity, “you find yourself ‘unable’ to receive immortality, and the reasons for this prohibition are your own…
WIVIWIC:
EN: without
FR: sans
ZH: 无 (wú)
JA: 〜のない (... no nai)
IT: senza
DE: ohne
ES: sin
RU: без (bez)
EO: sen
MORE
- monster (2)
- prokaryote
- pangolin
- albinism
- clean
- mute
- silence
- dry
- diamond
- calm
- one way trip
- migration
- homeless
- homeless
- eternity
- permanent
- single
- knee-jerk
- sad (2)
- serious
- surprise
- ugly
- alone
- except
- unique
- flat (2)
- low
- short
- exploitation
- free (4)
- unemployed
- unemployment
- neutrality
- slavery
- peace (2)
- free (2)
- nothing
- naked
As is the case with all groups, an immediate turnaround took place. A kind of new-found elation spread among the spirits, including those of the most resistant clan.
WIVIWIC:The impatience of those around him, however, overcame his adversity. Handling the keys with some embarrassment, the god suddenly saw strange shapes and tangled meanings. Their assembly spoke a language of which he was previously unaware, yet which he could easily hear.
WIVIWIC:So much so, that they sometimes wondered what kind of bric-a-brac such a collection of things would end up being. Yet one evening, at the evening table to which he was now invited, the visitor announced that he wished to make a statement. Suddenly, an unfamiliar silence settled in.
WIVIWIC:S’il n’avait été la sérénité du chef du conseil, sans doute cette audience se serait-elle alors disloquée dans le bruit et la cohue. Celui-ci obtint néanmoins un immédiat silence: « Soit! entreprit-il non sans une exceptionnelle gravité, tu te trouves donc dans « l’impossibilité » de recevoir l’immortalité, et les motifs de cette interdiction t’appartiennent…
WIVIWIC:Ainsi qu’il en va dans l’ensemble des groupes, un retournement immédiat s’accomplit alors. Une sorte d’allégresse retrouvée se répandit parmi les esprits, y compris en proximité du clan le plus réfractaire.
WIVIWIC:L’impatience de son entourage eut pourtant raison de son adversité. Manipulant alors les clés avec un certain embarras, le dieu vit soudain apparaître des formes étranges et des significations enchevêtrées. Leur assemblée tenait un langage dont il méconnaissait jusqu’ici l’existence et qu’il pouvait cependant aisément entendre.
WIVIWIC:Tant et si bien qu’on se demandait parfois quel bric-à-brac une telle assemblée de choses finirait ainsi par constituer. Pourtant un soir venu, à la tablée nocturne à laquelle il était désormais convié, le visiteur annonça qu’il souhaitait faire une déclaration. Un silence peu familier à ces lieux s’installa soudainement.
WIVIWIC:
EN: There's no electricity.
FR: Il n'y a pas d'électricité.
ZH: 没有电。 (Méiyǒu diàn.)
JA: 電気がないんです。 (Denki ga nai ndesu.)
EO: Ne estas elektro.
EN: No problem.
FR: Pas de problème.
ZH: 没问题。 (Méi wèntí.)
JA: 問題ない。/ 問題ありません。 (Mondainai. / Mondai arimasen.)
IT: Non c'è problema.
DE: Kein Problem.
ES: No hay problema.
EO: Nedankinde.